Return to site

Rite 2016 Discussion Reference Manual

broken image


NTCA meets strategic objectives at Qualicer 16

  1. Rite 2016 Discussion Reference Manual Pdf
  2. Rite 2016 Discussion Reference Manual Download
  3. Rite 2016 Discussion Reference Manual Online
  4. Rite 2016 Discussion Reference Manual Free

Does anyone here have the RITE Discussion & Reference Manual from 2009? I have the 2008 and 2010 ones, but not the 2009 one. Any assistance would be greatly appreciated! On this page you can read or download rite aid employee handbook in PDF format. If you don't see any interesting for you, use our search form on bottom ↓. First Aid - Last Alive - Modern Day Survival Guide.

Display Navigation. Tools & Resources. Get Information Organized by Career Stage & COVID-19 Resources. Tools & Resources. Get Information Organized by Career Stage & COVID-19 Resources. Does anyone here have the RITE Discussion & Reference Manual from 2009? I have the 2008 and 2010 ones, but not the 2009 one. Any assistance would be greatly appreciated! Apr 03, 2017.

When the NTCA Board of Directors approved the 2016 strategic plan, a new objective focusing on international collaboration was adopted. Much of the credit for this initiative belongs to current NTCA president James Woelfel, who worked closely with NTCA executive officers and me to outline specific goals and objectives to make a more global impact on our trade.

It is very difficult, if not impossible, for international installation standards to be developed. This makes it even more important for trade associations in the tile industry to begin sharing information with each other, to explore common methods and practices and to identify differences as well.

Reference

(l. to r.) Javier Rodriguez Ejerique, technical secretary of Qualicer, NTCA executive director Bart Bettiga and NTCA president James Woelfel outside of Qualicer '16 in Castellon, Spain.

Qualicer '16, held recently in Castellon, Spain, was the perfect venue for the NTCA to further develop this objective. Qualicer is a world congress held every two years in Spain, focusing on ceramic tile manufacturing processes, installation materials and installation. I was honored to be asked to be the chairperson of a featured panel debate at the congress, and was challenged to address two important areas of concern in the presentation and open debate forum:

  1. Understanding the role that standards (both international and national) play in the industry and addressing how to incorporate changing technology into these standards as quickly as possible.
  2. Examining the process of ceramic tile specifications, and outlining ways to improve these specifications to see that they positively impact the industry.
  3. This was the third time I had been asked to be a part of this prestigious program, and the first time I had been back to Qualicer since 2008. Our president James Woelfel and his wife Chris attended for the first time, and took advantage of the opportunity to attend Cevisama in Valencia, Spain, prior to heading to Castellon for Qualicer.

The quality of this event, featuring international leaders from all facets of the tile industry, continues to impress. Opening day of the two-day conference featured a discussion on the 'Globalization of Ceramic Quality,' with John Turner Jr., president of Dal-Tile in the USA, Fernando Goig, chairman of the Pamesa Group in Spain, Vittorio Borelli, Fincibec CEO and chairman of Confindustria Ceramica in Italy, and Zeynep Bodur Okyay of the Kale Group in Turkey sharing ideas to a packed audience. Another session exploring the 'Factory of the Future' was a highlight of opening day as well.

Our program was a major component of the second day of the congress, and we approached our mission in two ways. First, we asked our panelists to give a short presentation in the morning, and after lunch we reconvened to debate the main topics of their respective programs. Kicking off our discussion was Gonzalo Silva of Spain, who highlighted the role that both national and international efforts are playing in product standards development. He was followed by an excellent program from Rainer Reichelt, of Schluter Systems in Germany, who discussed installation materials and systems, as well as efforts to train a workforce in Germany.

NTCA president James Woelfel, center, meets with representatives from Spain and Australia related to the promotion of qualified labor and installations while attending Qualicer '16.

USA presentations included an update on international standards from Dr. Svend Hovmand of Crossville, Inc., who also discussed the current state of large-format thin tile product and international standards. Our last presentation came from NTCA president James Woelfel, who featured the association's efforts to promote qualified labor and certification in the USA and our goal to reach out with the NTCA Reference Manual to other international organizations. Earlier in the week, Woelfel and his wife Chris spent all day with leaders of Proalso, the Spanish association representing tile installers (a.k.a. fixers) and they came away determined to work closely together, moving forward.

After lunch, we were joined by Alejandra Miralles, head of the Spanish delegation in international standards development, and Francisco Sanjuan, a featured speaker at Qualicer and a prestigious architect of Luis Vidal + architects, with offices in Spain, England and the United States. I was able to take the information learned in the presentations and lead a discussion centered on incorporating standards into specifications, and to examine roadblocks that often prevent specifications from being carried out in the field. We learned many things in this process, and early indications were that our program was extremely well received. We hope to return to Spain again in the future and we are determined to continue to work together.

One objective we will move quickly to address is to translate the NTCA Reference Manual into Spanish. We hope to work with Proalso to use some of their outstanding technical documents, and to have our Reference Manual be utilized in Spain, Mexico and other countries where Spanish is a dominant language. We currently have a relationship with the Australian Tile Council, who offers our Reference Manual to their members, and we are working on similar proposals in several other countries.

Qualicer was the perfect venue to allow NTCA to continue to promote the role we play in being a leader in promoting qualified labor. Thanks to the efforts of our president, James Woelfel, I think we accomplished our goals.

NTCA executive director Bart Bettiga chairs a panel discussion examining product and installation standards and improving tile industry specifications.

< Wikipedia:WikiProject Catholicism


Part of a series on the
WikiProject Catholicism
  • Main project page (Talk)
  • Members (Talk)
  • To-do list (Talk)
  • Popular pages (Talk)
  • Assessment (Talk)
  • Quality operations (Talk)
  • Canon law Task Force (Talk)
  • Collaboration (Talk)
  • Strategy (Talk)
  • Terminology (Talk)
  • Articles alerts (Talk)
  • Project category (Talk)
  • Template:Catholic Church sidebar (Talk)
  • Template:Catholic Church footer (Talk)
  • Template:Holy See (Talk)
  • Template:Papacy (Talk)
  • Naming conventions (Catholic Church) (Talk)
  • Manual of Style/Catholic Church (Talk)
  • Naming conventions (Catholicism) (Talk)
  • See also: User:Grabado/List
    • CC vs. RCC (Talk)
    • Names of the Catholic Church (Talk)
    • Catholic or Roman Catholic? (Talk)
  • WikiProject Christianity (Talk)
  • Portal:Christianity (Talk)
Catholicism portal (Talk)

Catholic vs. Roman Catholic[edit]

There is a concerted effort to eradicate use of the terms 'Catholic' and 'Catholic Church' in all article and category names. This includes even the category WikiProject Catholicism. The historic name of the Catholic Church is in the process of being banned on WP. Anyone who is interested in this issue is welcome to join the discussion which I hope to have moved from the RCC page to this one. God Bless, --Vaquero100 09:54, 26 May 2006 (UTC)

Rite 2016 Discussion Reference Manual Pdf

Could you elaborate? What is the motivation for such changes? Lostcaesar 19:45, 12 July 2006 (UTC)
The motivation for the change is to distingush the Roman Catholic Church from other churches which use the word 'Catholic' in their titles. I'm sure Talk:Roman Catholic Church, among other places has plenty of discussion relating to this issue. — 09:54, 13 July 2006 (UTC)

We should oppose this, the RCC has referred to itself as the Catholic Church, from its very inception. Letsbe honest if this went to a court of law as a trademark we know where the decision would go. Phil 20686 18:41, 16 July 2006 (UTC)

Also, there is a difference. The Catholic Church would include our Eastern Rite brothers, while the Roman Catholic Church would only be those of us in the Latin Rite. poopsix 10:05, 6 January 2007 (UTC)

I definitely support the use of 'Catholic Church' over 'Roman Catholic Church'. I suppose the latter is not very p.c. because it excludes Eastern-rite Catholics. I think there is also a discussion about this in Talk:Roman Catholic Church in England and Wales, which of course has the Eastern-rite Apostolic Exarchate for Ukrainians. Bonus bon 09:29, 13 February 2007 (UTC)

There is no problem in specifying 'Roman Catholic Church' if that is what is meant, and if the facts pertain exclusively to the Roman Catholic Church. However, if the change would merely restrict the group of people to whom a statement applies, that seems counterproductive to me. So: 'Catholics look to the Pope as the successor of St. Peter' should not become 'Roman Catholics look to the Pope..' because this adds a restriction while not making the sentence any more true. But 'After Vatican II, the Catholic liturgy was revised' could become '..the Roman Catholic liturgy was revised' the eastern rites were revised (were any?). The.helping.people.tick July 5, 2007.

Yes, eastern rite liturgies are being revised but not in the same way as in the west so your example might, or might not, be appropriate. In Vatican II, a 300 year 'oopsie' was admitted (essentially, the true part of the Orthodox critique of latinization) so a lot of our revision emphasis in the East is undoing past mistakes without stirring up more trouble than is necessary. After all, JP II apologized over this in his catch-all apology regarding sins of the western Church to the East. TMLutas 20:46, 27 July 2007 (UTC)

I heartily agree with your effort to allow reference to the Catholic church without having to use the designation 'Roman.' In a Wiki article I wrote on 'The History of the Catholic Church in Belize' an editor changed this to 'The History of Roman Catholicism in Belize' and on chatting with another editor I was told that it could not be changed back to what the Bishop in Belize and I want the title to be.(UTC)https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_talk:WikiProject_Catholicism My only recourse is to initiate a discussion on the Catholic terminology page. The article uses the word 'Roman' only once, to refer to 'Roman authorities', and never otherwise. While some sources cited have the word 'Roman' in them this can be seen as a reflection of the pre-Vatican II church. One of the major achievements of Vatican II was to point in the new direction of seeing the Catholic church as a world church, not so closely associated with Rome as it was during 15 centuries of Holy Roman Empire and more recent Counter-reformation theology. I can cite much more, as Pope Francis calling himself right after his nomination 'Bishop of Rome.' He is pointing us in the right direction, with the appointment of many cardinals from the South and a much diversified Curia. At some point we'll all be forced to accept this renewed understanding of the Catholic church. What purpose does it serve to postpone that time?jzsj 21:55, 15 May 2015 (UTC)

Reviving this old discussion.. everyone please take a look at the discussion here regarding the use of 'Catholic Church in' vs, 'Roman Catholicism in' for titles of articles dealing with the Church in particular countries. Thanks for your help. Peta gps indonesia gratis untuk garmin. Deus vult!Crusadestudent (talk) 03:07, 12 May 2016 (UTC)

Rite 2016 Discussion Reference Manual Download

Greek v Latin[edit]

As long as I'm here, I thought I might toss in a new topic. There are an awful lot of things attached to the Church that have both greek and latin names for them. When is it appropriate to use the greek and when the latin? TMLutas 21:31, 27 July 2007 (UTC)

Maybe 1054 is an accurate date? Rome, however, ceased to use Greek long before this date. From the other hand, there are versions of some conciliar documents from late medieval period in many languages, including Greek (like declarations of union with Rome). During the Renaissance period Greek Christian literature started to regain it's place in the Church. So you have asked a difficult question.. Kameal (talk) 19:14, 2 June 2008 (UTC)
Don't forget the 'Kyrie eleison'. Laurel Lodged (talk) 15:53, 14 May 2016 (UTC)

Bishops: Ordained, not consecrated[edit]

In virtually every page about an individual bishop there is a box on the side which lists vital stats, including date of ordination and date of consecration. I'm not sure where the template for that box is, if i should suggest this there, but here is the concern:

A person is ordained a deacon, a presbyter (priest), and bishop. Not 'consecrated'. That may have been acceptable terminology pre-Vatican II, but the ecclesiology of the Church has changed as has the proper usage. Holy Orders consists of three orders, and one is ordained into each of those three. Previously, the theology was that bishop was not one of the holy orders, but just an increase in juridic power on top of someone already ordained to the presbyterate - so they were consecrated but not ordained. We have reclaimed the Traditional teaching that bishop is the fullness of orders and that one is ordained, not consecrated.

Rite 2016 Discussion Reference Manual Online

Really, the box migh list dates of ordination, and then indicate diaconate, presbyterate, and episcopate. 'Consecrated' is for non-sacrament blessings of people and things - like consecrated virgins or the consecration of altars. Protoclete (talk) 23:17, 8 September 2011 (UTC)

Should we include 'Saint' when naming saints in articles?[edit]

I just noticed that there was a recent edit war on Opus Dei as to whether the words 'saint and' should be removed from 'Founded in Spain in 1928 by the Catholic saint and priest Josemaría Escrivá.' I tried to find parallel examples and the first 2 didn't match 'Priest Saint Dominic Guzman' and 'Ignatius of Loyola.' Do we have a policy here? >> M.P.Schneider,LC(parlemus • feci) 23:42, 26 July 2015 (UTC)

Dom and Dame[edit]

I am contributing pages on influential Catholic artists and architects. I'm struggling because people keep deleting things. One problem I have is with the Benedictine glass artist Dom Charles Norris who is known in every source by this name (including his title). However, an editor deleted the 'Dom' part of his name insisting it is a superfluous title. I pointed out that everyone who googles for him will look for him by this name. Apparently this isn't relevant as unnamed 'other' people will think Dom is his first name. I think the Dom is important not only because that's what he's known as, but it's an integral part of his catholic identity as a monk who contributed religious artwork. Dom Perignon gets to keep the title but others eg Dom John Chapman have had it deleted. What is the policy and correct way of doing this? Why are such titles deleted simply because a single editor hasn't heard of them? Why are they not being applied consistently? Thurzajones (talk) 21:37, 25 August 2018 (UTC)

Rite 2016 Discussion Reference Manual Free

Retrieved from 'https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:WikiProject_Catholicism/Terminology&oldid=893474574'




broken image